Temporel est une revue qui vient de voir le jour. Disponible sur le net, elle va sans doute aussi se donner une version papier, pour ne pas être invisible à ceux, encore nombreux, qui ne disposent pas d'un ordinateur. Pour laisser trace plus tangible que les volatiles électrons aussi peut-être
Le projet
J'emprunte aux éditorialistes ces mots qui définissent leur
projet, dont on perçoit bien le très haut niveau d'exigence :
"Temporel
vise à faire entendre une voix distincte en ce monde qui s’enferme en lui-même
au moyen de ses logiques comptables, étroites et réifiantes, sa référence
majeure aux sciences exactes, qui laisse de côté d’autres perspectives de
l’esprit et, notamment, plus difficile à cerner dans l’absolu de la certitude,
sans doute, cette forme de connaissance qu’est la poésie, qu’elle s’exprime en
rythmes et mots ou en lignes et couleurs. Nous allons, grâce à notre premier
thème, la lutte avec l’ange, en explorer un aspect non négligeable.
Temporel vise à
réunir plusieurs voix sur une trajectoire commune, que ce soit grâce au thème
abordé dans chaque numéro (« à propos »), au cahier de création ou aux
documents (« à l’œuvre »), ou bien aux notes de lecture, de visite d’exposition
ou d’écoute (« à l’écoute »), tout cela bien sûr en pleine conscience de ce qui
nous sépare, car n’est-ce pas, comme l’écrivait D.W. Winnicott, en l’espace qui
nous différencie que se fonde la culture ? "
Le dossier du numéro 1 : La lutte avec l'ange
Je reproduis ici le sommaire du dossier principal du numéro
pour bien donner la mesure du travail en profondeur entrepris par Temporel : Lamartine, Vigny, Emily
Dickinson, André Gide, Thomas Mann, Robert Graves, André Malraux, Michel
Fardoulis-Lagrange, La terrasse, Du rythme comme au-delà du tragique, Outre
sphères, Pierre Emmanuel, Claude Vigée : la lutte avec l’ange, Lettres de
Gaston Bachelard à Claude Vigée, Le motif tel qu’il fut peint (le combat), Le
motif tel qu’il fut peint (la fusion), Le motif tel qu’il fut peint (la danse),
Jean Revol, Jean Revol, visite d’atelier
Une approche donc qui convoque aussi bien la poésie que la
littérature au sens large, la critique d'art, la peinture et les autres arts,
sans doute la musique puisque je sais que les créateurs de la revue, Anne
Mounic et Guy Braun sont très sensibles à cet art.
Le cahier de création
Dans le
cahier de création, on trouvera, de Paul van Melle, un extrait d’un recueil
encore inédit, « Le temps des mains », une suite d’aphorismes, puis des poèmes
de Michel Cosem, « À l’orée du bois » et d’Annie Briet, qui nous parle des «
Soirs d’été » et du « fenouil ». À l’occasion de la parution, en novembre 2005,
de Passages, exercice de traduction
mutuelle de textes en prose et de poèmes par Vivienne Vermes et Anne Mounic,
publication ici d'un extrait. Enfin, la section se clôt par un essai de David
Gascoyne sur Chestov, traduit par Michèle Duclos. David Gascoyne (1916-2001)
fut jusqu’en 1937 proche des Surréalistes, puis amorça par la suite un nouvel
itinéraire, poétique et philosophique, quand il rencontra Benjamin Fondane qui
lui fit connaître Chestov. Puis il lut Maître Eckhart et Jacob Böhme.
Complété par des notes de lecture, ce premier numéro n'est
pas un coup d'essai, c'est déjà une très belle réussite. Le présentation est
sobre, l'ergonomie parfaite, l'iconographie passionnante (voir par exemple
celle choisie pour le thème
de la lutte avec l'ange.
On attend beaucoup déjà des thèmes à venir, La Cage et Le
rythme de la marche et on souhaite longue et grande vie à Temporel. Dont bien
entendu, Poezibao rendra compte régulièrement.
©florence trocmé
NB : Dans Temporel, il sera aussi possible non seulement de lire les poèmes, ou de lire des études sur les poètes, mais de les entendre , puisque la poésie, en tout premier lieu, est une voix, un rythme, une musique de l’intériorité, ou « acoustique spirituelle » selon les termes de Michel Henry. Dans ce numéro 1, vous pourrez entendre des extraits de la lecture de Claude Vigée, le mardi 11 octobre 2005, à la librairie des Alizés à Paris, à l’occasion de la parution, chez L’Harmattan, de La Lutte avec l’ange. Vous entendrez également des extraits de la lecture de Vivienne Vermes et d’Anne Mounic, le lundi 6 février 2006 à la librairie Shakespeare and Company à Paris, à l’occasion de la parution, chez le même éditeur, de leur recueil bilingue, Passages (lecture dont Poezibao avait rendu compte).
Commentaires