Rachel Blaustein, dite
Rachel, est née le 24 septembre1890 à Saratov, au bord de la Volga, en Russie.
Elle est d'une famille très nombreuse. Son père est commerçant et sa mère,
fille de rabbin, est en relation avec Tolstoï.
Elle écrit ses premiers poèmes en russe à l'âge de quinze ans. Avec sa sœur
Suzanne, elle projette un voyage en Terre Sainte où elle va en fait s'établir,
en 1909. Elle pense se consacrer à la peinture mais y renonce. Elle pratique le
travail agricole dans une ferme-école. En 1913, elle part se perfectionner en
agronomie à Toulouse. Après le début de la première guerre mondiale, elle
retourne en Russie où elle vit dans le dénuement. En 1919 elle retrouve la
Terre Sainte et s'installe dans un kibboutz au Sud du lac de Tibériade. Elle
est atteinte par la tuberculose et ses dernières années sont marquées par le
combat contre la maladie. Elle habite Jérusalem puis Tel-Aviv, chez son frère.
Elle y meurt à l'hôpital en 1931.
Elle est l'une des grandes pionnières de la littérature hébraïque moderne.
Son œuvre se compose de trois recueils. Elle est traduite dans les principales
langues mais encore à découvrir en français
Elle était également auteur de textes critiques et de traductions de l'hébreu,
du russe, du yiddish et du français.
A propos de Regain, traduction et présentation de Bernard Grasset :
"La poésie de Rachel témoigne d'une expérience de l'éphémère, de
l'effacement, de la disparition. Son écriture révèle une forte empreinte
biblique. Son vocabulaire est puisé dans la Torah, les livres prophétiques et
les écrits sapientiaux.
bibliographie
œuvre poétique
Saphiah (Regain), Davar, 1927
Minégéd, Davar, 1930
Nébo, Davar, 1932
autres publications
Shirat (poésie), Dvir, 1935
La maison intérieure et extérieure, Sifriat Paolim, 1975
Poèmes, lettres, littérature,
Dvir, 1985
Poèmes de Rachel, Sridot,
1997
Vie et poèmes de Rachel,
Cyclamen, 2000
Poèmes de Rachel, Hakibboutz
Haméouhad, 2003
en français
Regain, édition bilingue
hébreu-français, traduction et présentation de Bernard Grasset, Arfuyen, 2006
sitographie
une page en anglais
sur le site de The Institute for the Translation of Hebrew Literature
sur le site de l'éditeur
Arfuyen
Commentaires