Poète
et traducteur, Fabio Pusterla est né en Suisse italienne, à Mendrisio en 1957.
Licencié en lettres modernes à l’Université de Pavie, il vit et travaille à
Lugano. Il a été membre du Groupe d’Olten et fait partie du comité fondateur de
la revue littéraire Idra, éditée à Milan. Il a traduit surtout Philippe
Jaccottet mais aussi Yves Bonnefoy (Antiplaton), Nicolas Bouvier
(extraits de Le Dehors et le dedans, Zoé, Genève, 1998), André Frénaud,
Maurice Chappaz, Corinna Bille, Eugenio De Andrade et Daniel de Roulet. Il a reçu
le prix Gottfried Keller 2007
bibliographie
•en italien
Sotto il giardino (avec versions
française et allemande), La Suisse Assurances, Lausanne, 1992.
Le cose senza storia, Marcos y
Marcos, Milan, 1994 (Prix Hermann Ganz 1994, Prix Valle del Metauro 1994).
Tra la terra e il cielo, avec Antonio
Rossi et Francesco Scarabicchi, gravures en manière noire d’Alberto Rocco,
introduction de Massimo Raffaelli.
Danza macabra, Lietocollelibri,
Camnago, 1995.
Bandiere di carta, éditions de
Fabrizio Mugnaini, Scandicci, 1996.
Isla persa, Edizioni Il Salice,
(1997) 1998
Laghi e oltre, avec Alida Airaghi et
Anna Felder, Lietocollelibri, Camnago, 1999.
Pietra sangue, Marcos y Marcos,
Milan, 1999 (Prix Schiller 2000, finaliste pour le Prix Viareggio 2000 et Prix
Grandovere 2001).
Pietre, en collaboration avec
l’artiste Massimo Cavalli, Sassello, Novazzano, 2000.
Concessione all’inverno, Casagrande,
Bellinzone, (1985) 2001 (Prix Montale et Prix Schiller).
Sette frammenti dalla terra di nessuno,
elaborazione grafica di Livio Schiozzi, Flussi, 2003
Bocksten, Marcos y Marcos, (1989)
2003
Folla sommersa, Marco y Marcos, 2004
Movimenti sull'acqua, LietoColle,
2004
•en français
Me voici là dans le noir, trad. de
l'italien par Mathilde Vischer, Editions Empreintes, 2001
Une voix pour le noir : poésies 1985-1999,
trad. de l'italien par Mathilde Vischer ; préf. de Philippe Jaccottet, Editions
d'En bas, 2001
Les choses sans histoire, préface de
Mattia Cavadini, trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Editions Empreintes, 2002
Deux rives, trad. de l'italien par
Béatrice de Jurquet et Philippe Jaccottet, préface de Béatrice de Jurquet ; postface
de l'auteur, Cheyne éditeur, 2002
Liens
plus d’information sur
le site suisse Culturactif
une note de Philippe Rahmy sur Me voici là dans le noir sur remue.net
sur le site de
Cheyne Editeur
sur
Terres de Femmes, un poème et une courte note biographique
sur le travail de traducteur de
Fabio Pusterla, sur le site de Jean-Michel Maulpoix