Si l’œuvre de Marina Tsvetaeva est aujourd’hui reconnue, on le doit au destin et au tempérament exceptionnels de sa fille, Ariadna Efron, seule survivante d’une famille broyée par l’Histoire. Elle sera la première éditrice des poèmes de sa mère. L’émission « Une vie une œuvre » d’Irène Omelianenko était consacrée ce samedi 14 octobre à Ariadna Efron (1912-1975). Poezibao recommande la lecture de la très belle page consacrée à A. Efron, sur le site de l’émission. Lien vers l’émission. Durée 58'
Dans l’émission « ça rime à quoi », en 2009, Valérie Rouzeau évoquait Sylvia Plath qu’elle a traduite. Lien de l’émission, durée 35’ Merci à Jean-Paul Louis-Lambert
On pourra lire aussi de Valérie Rouzeau, Sylvia Plath, un galop infatigable, dans la belle collection Poésie de Jean-Michel Place (illustration de cet article)
Anthologie étrangère - Thomas Hardy (1ère diffusion : 27/06/1962 Chaîne Nationale) Thomas Hardy, né le 2 juin 1840, mort le 11 janvier 1928, est un poète et écrivain britannique appartenant au courant naturaliste. Auteur devenu aujourd'hui classique, il a tout particulièrement influencé D. H. Lawrence. Sa fiche Wikipédia. Lien de l’émission de 1962 consacrée au poète, une émission de Stéphane Frontès.
photo, source et Copyright Peter Trimming - cette tombe contient le coeur de Thomas Hardy mais ses cendres sont à l'abbaye de Westminster.
Une page de France Culture sur le thème "traduire la poésie", avec des archives sonores intéressantes, Albert Camus et Jean Tardieu notamment. Mais aussi André Markowicz « Parce qu’elle est affaire de musicalité, de formes et jeux de langage, la poésie, plus qu’un autre genre littéraire, résiste à la traduction. Elle n’a pourtant cessé d’être traduite depuis des siècles. Comment traduire l’intraduisible? » Lien de la page Illustration : Poésie japonaise • Crédits : Pixabay / Creative Commons
En lien avec la note de lecture de Colloque des télépathes de Sandra Moussempès par François Crosnier, cette émission de radio, diffusée il y a un peu moins d’un an et dans laquelle figure notamment Sandra Moussempès.
Les Poètes/Vestiaires, « Les Filles de la poésie » Émission du 4 novembre 2016 sur Emergence.Fm de 15 à 16h.
« Les filles de la poésie partie 2 » présentée par Sylvain Courtoux. Avec : Angéline Neveu, Liliane Giraudon, Vannina Maestri, Hortense Gauthier, AC Hello + Black Sifichi, Virginie Lalucq, Virginie Poitrasson, Sandra Moussempès.
En lien avec la publication de l’œuvre poétique complète de Mina Loy, dans une traduction d’Olivier Apert (Nous) et de Mina Loy, éperdument, de Mathieu Terence (Grasset), une rencontre avec ce dernier, chez Mollat, où il évoque la poète.
En lien avec cet extrait de Le Vocaluscrit, livre de Patrick Beurard Valdoye qui vient de paraître aux éditions Lanskine, un film d'Isabelle Vorle à partir d’une lecture, par l’écrivain, d’extraits de ce livre :
Lecture de Le Vocaluscrit, lors d’une soirée organisée par Double Change dans le cadre du colloque « Les archives sonores de la poésie » à l’atelier Michael Woolworth le jeudi 24 novembre 2016.
En lien avec la publication de la note de lecture de Cécile Riou sur L’Agenda de l’écrit de Benoît Casas, une vidéo prise au cours de La Nuit remue 2017. Benoît Casas y lit des extraits de ce livre
Écouter ou réécouter cette émission de la série « Une vie, une œuvre », consacrée à Robert Desnos, diffusée pour la première fois sur France Culture le 25.12.2005.
Par Catherine Pont Humbert et Dominique Costa. Desnos le tendre, le farfelu, l'amoureux, celui dont la "fourmi de 18 mètres" a bercé notre enfance, fut aussi ce jeune homme qui "parlait surréaliste à volonté". Si Robert Desnos a bien été le "prophète du surréalisme" vanté par André Breton, il fut surtout de toutes les aventures humaines et intellectuelles de son temps. De l'aventure poétique, bien entendu, car Desnos a misé sur la poésie du début à la fin de son existence. Une poésie tour à tour délirante, lyrique, émouvante, avec toujours le merveilleux pour ligne d'horizon. Robert Desnos c'est d'abord l'expérimentation des formes, au sein du groupe surréaliste, où son attirance pour le rêve l'entraîne vers le déclenchement d'images mentales et le jaillissement de paroles libérées du joug de la conscience. Mais au-delà de l'aventure surréaliste, tous les jeux que la langue rend possible l'intéressaient : expérimentations poétiques bien sûr, mais aussi radiophoniques, cinématographiques, publicitaires, picturales, musicales. Pour faire surgir les grandes images populaires de son enfance, Robert Desnos s'est essayé à toutes les pratiques d'écriture et n'a cessé de chercher à concilier culture classique et culture populaire. Desnos avait aussi un grand amour de la vie : amour de l'amour, amour de l'amitié, amour du vin, Et l'amour de la liberté. Desnos le courageux, qui affirmait en 1942 "en définitive, ce n'est pas la poésie qui doit être libre, c'est le poète" fut un résistant de la première heure. Arrêté par la Gestapo en février 1944, il a défendu la liberté jusqu'à son dernier souffle, en 1945 au camp de Terezin en Tchécoslovaquie. Intervenants : - Alain Chevrier, Roger Dadoun, Marie-Claire Dumas, Jean Matthyssens, Jean-Baptiste Para, Ernest Pignon-Ernest. Lien de l'émission, durée 1h27'
Dominique Fourcade parle de son livre manque - éditions P.O.L :
Où Dominique Fourcade tente d'expliquer de quoi est écrit "manque", et où il est question d'élégies, de vivants et de morts, et d'amour, de poésie, de peinture et de danse, de Bossuet et de Chostakovitch, de Simon Hantaï et de Hosiasson, de Merce Cunningham et de Pina Bausch, à l'occasion de la parution de "manque" aux éditions P.O.L, à Paris, le 19 avril 2012 - "Dans ce livre il y a plus de lèvres que dans d'autres livres. Des traces de mots sur les lèvres, et bien sûr il y a aussi des traces de lèvres sur les mots. Un tel livre on ne sait pas qu'on l'écrit. Chacun de ceux qui sont ici, figurantes et figurants, qui sont là de toute part, ici dans "manque", sait de moi ceci: en amour, comme dans la mort, j'ai deux sortes de cri, l'un où je simule que je suis proche, l'autre où je simule le lointain. " DF